フランス文学の魅力とおすすめの歴史小説

  1. フランス留学生活・費用

大学生のアドリアンは授業の休憩中に本を読んでいます。文学が好きなマリーヌはアドリアンがどんな本を読んでいるか気になっているようです。

このレッスンでは、本の話をする、そういったシチュエーションを見てみましょう。

フランス文学の魅力とおすすめの歴史小説

フランス語会話

shutterstock_255239914

マリーヌとアドリアンは本について話しています。

Marine : Tu lis quoi?

何を読んでるの?

Adrien : Antoine Creynagor. Tu connais cet écrivain?

アントワーヌ・クレイゴナールだよ。この小説家、知ってる?

Marine : J’ai vu une émission dans laquelle il a été interviewé, mais je ne l’ai jamais lu. C’est quel genre?

彼がインタビューを受けてた番組を見たことがあるわ。でも、読んだことはないの。ジャンルは何?

Adrien : C’est un roman historique. J’ai déjà lu ses quelques romans.

歴史小説だよ。彼の小説をいくつか読んだことあって、

Souvent il écrit des romans d’amour, mais ce roman est de style très différent.

たいていは恋愛小説なんだけど、この小説はジャンルが違うんだ。

Marine : J’aime bien les romans historiques. Moi je lis souvent dans le bain. De temps en temps je reste deux heures dans le bain.

歴史小説、好きよ。浴室でよく本を読むの。時々2時間も浴室にいることがあるわ。

Adrien : C’est bien. Moi je n’ai pas de baignoire chez moi mais une douche.

いいね。僕の家には浴槽がなくてシャワーだけなんだ。

Marine : Ah, d’accord. Tu habites dans un studio, non? Moi j’habite dans une maison avec ma famille.

そっか。ステュディオに住んでるのよね?私は家族と家に一軒家に住んでるのよ。

Adrien : Oui, j’habite dans un studio. Tu veux que je te prête ce livre quand je l’aurai lu?

ああ、ステュディオに住んでるよ。読み終わったらこの本を貸してあげようか?

Marine : Oui, je veux bien, merci!

ええ、ありがとう!

今週のポイント

shutterstock_250881613

Émission : 番組

émission“は「番組」を意味する名詞で、”émission de télévision“または”programme télévisé“で、「テレビ番組」という意味で使います。

(En regardant la TV テレビを見ながら)

Bastien : J’aime bien cet émission.

この番組、好きなんだ。

Jessica : Oui, moi aussi. C’est une bonne émission de voyage.

ええ、私もよ。いい旅番組よね。

Bastien : Oui, ça me donne envie de partir en voyage.

ああ、見てると旅行に行きたくなるよ。

Jessica : Oui!

そうね!

shutterstock_151603850

Interviewer : インタビューする

interviewer“は、英語から派生した「インタビューする」を意味する動詞です。また「インタビュー」を意味する名詞”interview“も共に覚えておきましょう。

Julien : Mon père a été interviewé sur l’élection.

お父さんが選挙についてインタビューされたんだよ。

Émilie : Ah oui? Il sera passé à la TV, non?

そうなの?テレビで放送されるんじゃない?

Julien : Oui, il sera passé dans une émission de 18h.

ああ、18時の番組で放送されるよ。

Émilie : On la regardera!

見ましょうよ!

Julien : Oui! Je vais l’enregistrer aussi!

ああ!録画もしておくよ!

shutterstock_146046434

De temps en temps : 時々

temps“は「時」を意味する名詞で、前置詞の”de“と”en“を伴い”de temps en temps“で「時々」という意味で使います。

Arnaud : En général, tu fais quoi dimanche?

たいてい日曜は何やってるの?

Léa : Je joue au tennis. De temps en temps, je fais de la randonnée. Et toi?

テニスをやってるの。時々、ハイキングをやってるわ。あなたは?

Arnaud : Je joue au foot avec mes amis.

友達とサッカーやってるよ。

shutterstock_291850283

Baignoire : 浴槽

baignoire“は「浴槽」を意味する名詞です。「風呂(場)」を意味する名詞”bain“と混同しないように注意しましょう。

また「浴室」を意味する”salle de bain“も使われます。

Aurélie : Ton nouvel appartement est très joli!

あなたの新しいアパート、素敵ね!

Nathalie : Merci!

ありがとう!

Aurélie : La salle de bain est grande!

浴室は大きいわ!

Nathalie : Oui, je suis content. Il n’y avait pas de baignoire dans mon ancien studio.

ええ、満足してるの。前のステュディオには浴槽がなかったからね。

Aurélie : Je peux venir de temps en temps chez toi pour prendre un bain?

時々お風呂に入りにあなたの家に来てもいいかしら?

Nathalie : Oui, bien sûr!

ええ、もちろん!

shutterstock_95622247

Studio : ステュディオ

studio“は「ステュディオ」を意味する名詞で、主に学生向けのワンルームのアパートを指します。また「音楽スタジオ」は”studio musical“となります。

Jonathan : Enfin j’ai trouvé un studio!

やっとステュディオが見つかったよ!

Claire : Cool! Je peux visiter chez toi?

良かったわね!見に行ってもいい?

Jonathan : Oui, tu veux venir cet après-midi?

ああ、今日の午後来る?

Claire : Oui!

ええ!

フランス文学は世界中で有名で日本でも愛好家はたくさんいます。フランス文学に魅かれてフランス留学をする方もいらっしゃるでしょう。

まだフランス語で小説を読んだことがない方はぜひ挑戦してみてください。一冊読み終えるとフランス語の上達が実感できることでしょう。

author avatar
ソフィー(Sophie) この記事を書いた人

来日(1998年)以来23年間、日本でフランス語指導に携わるベテラン講師(京都在住)。パリでの生活経験も有します。最大の強みは、日本語でのコミュニケーションが可能な点です。
パリではECEインターナショナルスクールにてクボタ・ヨーロッパの従業員(日本人)に指導。来日後は、エスパス・フランセ語学学校、日本女子大学、桐朋学園高校、外務省、その他企業にて、初心者から上級者まで豊富な指導経験を有します特に初心者の方が躓きやすい発音について、「難しくない」と感じられるよう基礎から丁寧に指導することに注力しています。 忍耐強く、発音や文法を丁寧に繰り返し指導するのがモットー。グラフィックデザインのスキルを活かし、描画を取り入れた分かりやすい説明も得意です。ご希望に応じて英語でのフランス語レッスンや、アートレッスン(仏語/英語)も提供可能です。

\ まずは、お試しレッスン!  /

フランス語教室をお探しの方へ、フランス人講師を条件を絞り込んで全国から探すことができます。フランス語を学ぶのに最適なカフェマンツーマンレッスンです!教室よりも簡単・経済的に学べる!まずは、無料体験レッスン

 フランス語教室をお探しの方へ。全国からフランス人先生を条件に合わせて絞り込んで探すことができます。
 フランス語を学ぶのに最適なカフェでのマンツーマンレッスン!教室よりも簡単かつ経済的に学べます。優秀な講師によるプライベートレッスンが評判。

  • まずは無料体験レッスン>

    フランス語マンツーマン

    納得いくまで何度でも!無料体験レッスン

    無料体験レッスンをお受けになっても、ご入会の義務はございません。

    講師からの強引・一方的な勧誘は一切ありません。

    入会後も相性が合わないと思ったら、いつでも先生を変更可。

  • 近くのフランス語先生を検索する>

    フランス語マンツーマン

    場所・時間を選ばない柔軟な受講スタイル

    担任制で挫折知らず!目標達成まで伴走

    LINEでいつでも質問OK!自宅学習を徹底サポート

    自分のやりたいペースでオーダーメイド安心して学べる。

  • 卒業生のご感想はこちら>

    フランス語マンツーマン

    「友人とフランス語で気兼ねなく会話を楽しむ」ことが、可能になりました。

    カフェのリラックスした雰囲気の中で、先生との自然な会話を通じて、生きた言葉を身につけることができました

    すぐに質問でき、その場で丁寧な解説を受けることができ効率的。

    言語を向上させるだけでなく、異文化理解にも繋がった。

\ まずは、お試しレッスン!  /

関連記事

家が描かれた虫眼鏡。

フランスの家賃相場は?

パリの家賃は高いことで有名ですが、実際どの位の金額なのか気になりますよね。今回はパリを含むフランスの大都市の家賃を覗いてみましょう。フランスの家賃相場は?パリの家賃は…

フランス語の教室でフォルダーを持っている若い女性。

フランスの大学の学期末

ジョナタンとアルノーは大学で文学を勉強しています。学期末の成績を振り返り、次の学期の授業について考えています。会話Jonathan : Tu regardes…

\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する
\\【無料体験レッスン】フランス語マンツーマン!//
今すぐ先生を簡単検索する